NEW: SCEME will be providing free personal development and empowerment workshops in London

As part of our belief in the power of people to bring about great change in the UK and internationally, we are offering a social activism and volunteerism workshop series to empower social activists and community members based in London who have a commitment to improving the lives of the Middle Eastern and North African community in the UK, as well as the lives of those across the MENA region.

During April 2014, SCEME will be providing a series of free personal development and empowerment workshops especially tailored to provide dynamic local networking opportunities between London’s Middle Eastern and North African communities, to support enhanced cooperation and co-working, to facilitate reflection, personal development and dialogue between like-minded social activists as well as to provide specialist support to assist local community members to create and implement community, human rights and/or development projects meeting needs on local and international levels.
If you are interested in joining us as a participant please let us know, it will be held from the 28th April till 1st May at 18:00 each night in Westminster. 

For more information and to register your interest in our workshops, please contact Iman on iman@sce-me.org

On Human Rights Day…

Each year on Human Rights Day, advocates for human rights across the world focus on one central theme. Today, our attentions turn to the rights of all to be included in the political life of their countries, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights.

Recent times have been marked by individuals coming together in the pursuance of these rights across the MENA region. The uprisings that begun in Tunisia following the self-immolation of 26 year old Mohamed Bouazizi and which cascaded most notably to Egypt, Libya, Yemen and Syria brought with them new hope of achieving a successful – if prolonged – transition towards democracy.
In the Gulf, these uprisings have been restricted for the most part to Bahrain. Demonstrations of discontent have been kept to a drastically smaller scale on the East Coast ‘Qatif’ region of Saudi Arabia and in Kuwait, which has seen some resurgence in anti-government protests, particularly in response to a ban on protests.

This weekend, as we were preparing to celebrate Human Rights Day 2012, HH Prince Abdulaziz bin Abdullah, the Saudi Deputy Foreign Minister, addressed an audience at the Eighth International Institute for Strategic Studies (IISS) Regional Security Summit. His Highness asserted that the Persian Gulf states ‘cannot tolerate instability’ that could lead to challenges to the Western-allied leaders from Kuwait to Oman.  His comments echo calls by Gulf authorities to widen crackdowns on perceived opposition and seek to justify last year’s intervention in Bahrain, the Gulf’s main flashpoint, to quash the uprising of the kingdom’s Shiite-led majority.

It is now a little over a year since Bahrain issued a sweeping ban on all public gatherings and rallies; with the Interior Minister announcing that such gatherings are associated with violence, rioting and attacks on public and private property.  He said that the ban would continue until “security is maintained” and suggested that one of his main concerns was the fact the rallies expressed opposition to the government and ruling family.

With the increasing tension in Bahrain, the unleashing of repression by the authorities, and incidents of violence on both sides of the divide, Bahrain is at a cross roads, and many fear that the Bahraini citizens are no closer to enjoying full and equal access to their political rights.

On Human Rights Day, our attention turns to some of the core freedoms outlined within the Universal Declaration of Human Rights, and we urge the Kingdom of Bahrain to award these, the most basic and fundamental rights, to its people.

Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.

Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.


Des travailleuses domestiques condamnées à rester en Syrie en raison du « Sponsorship system »

A Filipino woman who arrived from Syria
Le mois dernier, SCEME dénonçait le « sponsorship ou Kafala system », mécanisme autorisant une personne d’origine étrangère à venir travailler au sein d’un pays (Liban, Syrie, Pays de la Coopération du Golfe…) à condition que celle-ci soit complètement liée à son employeur ( Il s’agit d’une tutelle poussée à l’extrême, pouvant donner lieu à de nombreux abus tels que la confiscation de passeport, le confinement forcé, le non-paiement des salaires…).
Aujourd’hui ce système doit d’autant plus être condamné,  car il empêche les travailleurs migrants et notamment les travailleuses domestiques de quitter la Syrie, les condamnant dès lors à rester au milieu d’un conflit dont l’intensité ne faiblit pas, et ce malgré le cessez-le-feu imposé par les Nations Unies.
Si la situation catastrophique en Syrie est actuellement montrée du doigt par la scène internationale, qu’en est-il de la situation des travailleuses domestiques émigrées au sein du pays ? Elles n’ont pas disparu avec le conflit, bien au contraire. D’origine philippine pour la majorité d’entre elles, elles se retrouvent confrontées aux violences et aux combats de manière quotidienne. Certes, un décret syrien est entré en application au début du mois afin d’interdire aux travailleuses philippines d’entrer dans le pays.  Mais cela n’arrange en rien la situation de celles toujours sur place. Une ONG Philippine estime que sur 17000 travailleuses domestiques, seules 2000 ont eu la chance d’être rapatriées depuis le début du conflit.
Deux problèmes ont été soulevés :
          Lorsque le conflit a éclaté, le gouvernement philippin n’a pas pris les mesures nécessaires afin de mettre en place un plan d’évacuation et assurer le rapatriement de ses ressortissantes.
          Le système du Kafala oblige les travailleuses à recevoir l’aval de leurs employeurs pour pouvoir quitter le pays. Or, ces derniers refusent la plupart du temps de donner leur consentement, empêchant les travailleuses de quitter leur emploi et par conséquent le pays.
Encore une fois, le système Kafala prouve son manque d’humanité. Empêcher une personne de partir, la retenir de force et mettre ainsi volontairement sa vie en danger constitue clairement une violation des droits humains. Qu’en est-il de la liberté de mouvement ? Les travailleuses doivent avoir le droit de quitter un travail et un pays librement, sans avoir besoin de quémander une quelconque autorisation, particulièrement lorsque ce pays est plongé dans une guerre civile de telle intensité. Il est plus que temps d’abolir ce système rétrograde, déjà responsable de la mort de plusieurs travailleuses domestiques en Syrie.
Domestic workers caught in Syrian crossfire because of the sponsorship system
A month ago, SCEME raised awareness about the “sponsorship or Kafala system”, that means that expatriate workers can only enter, work, and leave a country with the assistance or explicit permission of their sponsor or employer, who is a local in the country. He is responsible for their visa and legal status. Today, human rights advocates are demanding reforms to this system that has left many migrant domestic workers in Syria with no place to run.
The situation of the maids within the Syrian territory is simply catastrophic. The majority of them, of Filipino origin, are trapped in the war zone, struggling to stay alive. A 40-year-old woman, who tried to flee Homs to seek shelter at the Philippine Embassy in Damascus was killed after being hit by stray bullets. A Syrian decree banning Filipino migrant domestic workers from entering the country went to effect at the beginning of April, but thousands of Filipino women are desperately looking for a way to get out.
Migrante International, a Filipino labour rights organisation, estimates that on 17000 Filipino migrant domestic workers, only 2000 have been repatriated since the beginning of the conflict last year.
Two problems can be highlighted:
 – First of all, when the violence broke out in the country last year, the Filipino government didn’t take the necessary measures to set up an evacuation plan and insure the safe repatriation of its nationals. “As a result, several Filipino migrant domestic workers have served as collateral damage due to the Philippine government’s wait-and-see policy.” said John Leonard Monterona, Middle East coordinator for Migrante International.
 – Second of all, the “sponsorship” system obliges domestic workers to receive the approval of their employers to be able to leave the country, and most of the time, they don’t allow them to leave. Without this final issuance, the Filipino women can’t exit the country.
Once again, the “Sponsorship” system proves its non-sense, showing a true lack of humanity. Preventing a person from leaving and putting voluntarily its life in danger clearly constitutes a violation of human rights. Migrant workers must have the ability to quit and leave the country freely, without any “sponsor” consent, without begging for any authorization, especially when this country is drowning in a civil war of an unprecedented intensity. It’s more than time to abolish this system that is already responsible for the death of several domestic workers in Syria.

إهداء للأم في يوم عيد الأم

هناك مثل عربي يقول، “الأم مدرسة، إذا أعددتها أعددت شعبا طيب الأعراق”.
يعد يوم عيد الأم فرصة لنا للاحتفال بهذه المرأة التي قدمت لنا رعاية ومراقبة استثنائية لا نظير لها في الكون، بل والتي جعلتنا على ما نحن عليه الآن.
الأم هي أهم شيء بالنسبة لكل فرد منا، ويجب علينا أن نرد جميلها ونقدرها.
ولقد دفعنا عيد الأم إلى التفكير في أهمية المرأة المثقفة. فالمثل يقول “قم بإعداد الأم، تضمن إعداد الأمة!”. هذا لان الأم معلمة قبل أي شيء، فهي تستغل تعليمها لتحصل المال من أجل أسرتها، ومن ثم تستثمر ذلك المال في رفعة أسرتها وتعليم أبنائها.
نحن نؤمن بشكل كبير بأهمية المرأة الشابة المثقفة. فالأم منبع الخير للجميع، وهي في نفس الوقت لا تنتظر جزاء من أحد. “فأدق تعريف يمكن أن تتصف به الأم هو إنكار الذات في سبيل خدمة الآخرين”.
بذلت الأم عبر الأجيال الماضية أقصى ما في وسعها من طاقة بلا تأفف أو أنانية من أجل دعم وإرشاد أبنائها وأسرتها ككل., لقد استطاعت من خلال جهودها المخلصة والمضنية توسيع الأفق أمام أبنائها، وفتح أبواب من الفرص بالتالي أمام الأمة. ففي يوم عيد الأم، نرد الجميل لهذه المرأة التي أعطت الكثير والكثير من أجل تربية أبنائها.
فالأم هي النموذج الذي تتفتح أعين الأبناء عليه، وهي المعلم الأول، بل ومصدر الدعم غير المشروط بالنسبة إليهم. وفي الواقع هي مصدر الإلهام والتغيير الحقيقي في البيوت والمدارس والحكومات والأعمال في جميع أنحاء البلاد.
ونحن نعيش في قرن جديد من الزمان، حيث ثورة تقنية المعلومات التي غيرت جميع نواحي التجربة الإنسانية. ومع ذلك وفي ظل هذا العصر الجديد من الاتصالات العالمية، لا يوجد اتصال أقوى من رابطة الحب بين الأم وولدها.
تلك الرابطة التي تمثل أول تجربة للطفل في هذا العالم، حيث يكون الحب غالبا هو أعمق مصادر تحقيق احترام الذات لدى الطفل، وتحديد معالم شخصيته. الأم هي القدوة التي يتطلع إليها أبناؤنا، وتستطيع بعطائها وكرمها أن تمنح هؤلاء الأبناء القوة اللازمة للتعرف على كامل طاقاتهم والإسهام في تنمية مجتمعاتهم بشكل سوي.
وبينما نحن نحتفل بهذا اليوم، فإنني أدعو الجميع إلى الاهتمام بالمرأة وأثرها في التعليم. الأم هي المعلم الأول كما قلنا قبل ذلك. بغض النظر عن مؤسساتنا التعليمية الرسمية والمعلمين الذين يعملون بها، إلا أن أمهاتنا كنّ أول معلم بالنسبة إلينا في هذه الحياة. فالأمهات هنّ لبنة بناء المجتمع من جميع النواحي.
ولذا فإن تعليم الإناث هو مطلب الوقت الآن! فبدون تعليم المرأة في بلدنا، لا يوجد أمل في تطوير الأمة ككل. حيث تلعب المرأة دورا حيويا وخطيرا في جميع نواحي تقدم البلاد. وبالتالي  يجب الاهتمام بتعليم المرأة، فهي لبنة بناء البيت السعيد الحقيقي.
وصدق من قال إنك إذا قمت بتعليم رجل فقد علمت رجلا فحسب، أما إذا قمت بتعليم امرأة فقد علمت الأسرة كلها. ومن ثم إذا كانت المرأة متعلمة، يمكنها أن تلعب دورا هاما في تشكيل شخصيات أبنائها وبناتها. لقد سؤل نابليون ذات مرة عن أكثر شيء كانت تحتاجه فرنسا. فرد بكل بساطة قائلا “يستحيل تحقيق تقدم الأمم في غياب الأم المتعلمة والمدربة على نحو سليم. فإذا لم تكن المرأة في بلادي متعلمة، فسوف يعاني ما يقرب من نصف الشعب من الجهل”. ونحن يجب ألا يختلف رأينا كثيرا عن رأي نابليون. بل يجب علينا إيجاد هذه البيئة التي لا تبقى فيها امرأة واحدة دون أن تتعلم.

Egypte : Un médecin militaire relaxé après avoir pratiqué des tests de virginité

Samira Ibrahim
Photograph: Str/EPA

Dimanche 11 mars dernier avait lieu l’audience finale du procès du médecin égyptien accusé d’avoir effectué des « tests de virginité » sur plusieurs femmes lors de la manifestation du 9 mars 2011. Le tribunal militaire devait se prononcer sur le cas de ce médecin militaire qui comparaissait pour « outrage aux bonnes mœurs » et «  désobéissance aux ordres militaires ».

Les faits

Le 9 mars 2011, après une violente manifestation place Tahrir, 18 femmes ont été placées en détention sous la garde de l’armée, subissant alors les coups des soldats, de violentes décharges électriques ainsi que des fouilles au corps. Parmi elles, Samira Ibrahim, jeune femme de 25 ans, a été contrainte de subir un « test de virginité », « examen » de cinq minutes au cours duquel le médecin militaire s’est, dit-elle, livré à une pénétration digitale avant de lui confirmer qu’elle était toujours une «jeune fille». Certains responsables militaires justifient ces tests par la nécessité selon eux, d’empêcher des manifestantes qui seraient vierges de porter plainte pour viol contre des soldats les ayant arrêtées. La pratique des tests de virginité a été dénoncée comme une forme de « torture » et de violence sexuelle par Amnesty International et Human Rights Watch.

Les manifestantes avaient finalement été condamnées par un tribunal militaire à des peines d’un an de prison avec sursis pour des infractions totalement factices. Samira Ibrahim avait alors eu le courage de déposer deux plaintes, l’une pour demander l’interdiction de cet « examen » et l’autre accusant le médecin militaire d’agression sexuelle, révélant au grand jour deux tabous que sont l’armée et le sexe.
Le médecin Ahmed Adel devant la presse suite a sa relaxe dimanche 11 mars 2012
source: REUTERS/Mohamed Abd El-Ghany
Le verdict

Si la Cour administrative du Caire, saisie par Samira Ibrahim, avait ordonné le 27 décembre 2011 à l’armée de ne plus procéder a ces tests, les tribunaux militaires ne semblent malheureusement pas vouloir accorder réparation aux femmes ayant subi cette technique invasive. En effet, le tribunal a prononcé la relaxe du médecin, jugeant les témoignages trop « contradictoires ». La réaction de Samira Ibrahim ne s’est pas fait attendre, qualifiant le verdict de « farce » et regrettant que l’affaire ait relevé de la compétence des tribunaux militaires. Heba Morayef, la représentante en Egypte de Human Rights Watch a en effet dénoncé le manque d’indépendance de la justice militaire, affirmant que ce jugement allait « faire reculer les espoirs de voir l’armée tenue de rendre des comptes ».
Suite à la démission du président Hosni Moubarak le 11 février 2011, mettant fin à 29 ans de règne autoritaire, c’est le Conseil Suprême des forces armées (CFSA) qui est désormais a la tête du pays. Si ce dernier s’est excusé suite aux nombreux signalements de violences commises par l’armée et les forces de sécurité contre des femmes, rien n’a véritablement été mis en place pour traduire les responsables présumés en justice, ou pour accorder réparation aux victimes. Amnesty International dénonce ainsi ces agressions et accuse le CFSA de laisser faire dans un seul et unique dessein : celui d’humilier et marginaliser les femmes et jeunes filles manifestantes, afin de les dissuader de participer à la vie publique.

« Legally, he can still abuse you »

Le projet de loi sur la protection de la femme contre la violence domestique devrait être adopté prochainement par le Parlement libanais. Perçu tout d’abord comme un progrès évident, ce projet est désormais dénoncé par la Coalition l’ayant initialement réclamé.
Credit : Sami Ayad
Quel est le problème ?

La sous-commission parlementaire chargée de l’examen du projet n’a pas hésité à le modifier en profondeur, sous prétexte que la version initiale « était en contradiction avec la Constitution et le cadre général des politiques pénales », entrainant la colère des associations de défense des droits des femmes.

Une mobilisation importante a eu lieu samedi 10 mars dernier devant le Parlement, dans l’espoir de faire pression sur les députés avant l’adoption de la loi. Nisrine Khalil, membre du collectif féministe Nasawiya témoigne ainsi : « Nous cherchons à montrer que la loi que nous voulions tant est en train de mourir. »

Un texte dénaturé par de multiples amendements

v  Un texte non spécifique aux femmes : Si à l’origine il s’agissait de protéger la femme libanaise des violences domestiques, le projet englobe désormais tous les membres de la famille (femme, homme ou enfant).

v  Le maintien de l’article 26, selon lequel « la femme peut porter les cas de violence conjugale et familiale devant les tribunaux civils, uniquement dans le cas où les tribunaux religieux le permettent ». Il revient donc aux tribunaux confessionnels de décider si l’incident est une violence domestique ou non.
v  La suppression de la clause concernant le viol conjugal : Les relations sexuelles forcées entre époux ont divisé les membres de la sous-commission parlementaire.  certains de ces derniers considérant cela comme un droit acquis à l’époux. Les députés « tenteraient » cependant de trouver une formule pour le pénaliser…Pourquoi ne pas l’avoir fait à travers ce texte ?

v  La suppression de l’article 6 qui élargissait le cercle des personnes pouvant rapporter ou signaler une violence domestique.
v  L’article 15 qui permettait le transfert de la femme victime de violence domestique et ses enfants à un endroit sûr ou dans une maison d’accueil, a également été amendé. Désormais « l’accusé s’engage à ne plus agresser la victime et les autres membres de sa famille sous peine de lui interdire l’accès de la maison pour une période n’excédant pas 48 heures ou de le mettre aux arrêts pour la même période ». Cela ne protège en rien la femme contre son mari violent. Qui se chargera d’empêcher l’accès de ce dernier a sa propre maison ?
v  L’article 17, également amendé, qui offre désormais la possibilité de déposer une demande de protection devant le juge des référés. Leila Awada, avocate et membre de l’ONG Kafa, assure que cela « ôte au délit son caractère pénal puisque le juge des référés ne statue que sur les affaires civiles ».

Si ce projet de loi est voté, il existe un risque de voir les droits des femmes libanaises régresser. Ce nouveau texte renforce ostensiblement le pouvoir des tribunaux religieux, extraordinaires, sur les tribunaux pénaux ordinaires. En effet, le code pénal libanais permet à l’heure actuelle aux femmes maltraitées de présenter une plainte pour coups et blessures au tribunal. Mais si le projet de loi voit le jour, les tribunaux religieux pourront qualifier les coups de « correctionnels » donc légitimes, empêchant ainsi tout dépôt de plainte.
Il reste peu de temps aux associations pour faire pression sur les députés afin d’éviter l’adoption d’un texte mettant en danger des droits durement acquis. Espérons qu’elles y parviennent.

 English Version
« Legally, he can still abuse you »
The new bill on the protection of women against domestic violence should be adopted really soon by the Lebanese Parliament. What at first appeared to be a major progress is now denounced by the Coalition of civil society organisations who initially drafted the bill.
What is the problem?
The Parliamentary Committee tasked with overseeing the law has deeply changed its nature, arguing that the initial version wasn’t respectful of the Constitution, which has raised the Coalition’s anger. An important mobilization took place last Saturday in front of the Parliament, in order to put pressure on the Parliament members before the bill passes. Nisrine Khalil, a member of a feminist organization called Nasawiya, said: “we’re trying to show to the people that the law we’ve always wanted is going to die”.
The proposed legislation has become completely irrelevant
The Parliamentary Committee has made so many amendments and concessions that the proposed legislation has become completely irrelevant:
v  A non-specific text: the bill’s focus on women has been watered down to include the elderly, men and children.
v  The existence of marital rape has been completely denied by the members of the Parliamentary Committee: “There’s nothing called rape between a husband and a wife. It’s called forcing someone violently to have intercourse” said Imad Hout, one of the 8 members.
v  The clause establishing a specialised police force for domestic violence cases has been deleted.
v  A new article has been introduced that grants religious bodies priority over civil law to oversee protection.
Through all these amendments the Committee tries to give more power to Lebanon’s main religious authorities, which have all vigorously opposed the bill. Religious authorities currently have jurisdiction over cases of domestic violence and want to maintain that power. If the bill is approved, says Maya al-Ammar of KAFA, it will have “succeeded in silencing the voices of women.” There is not much time left for the Coalition to put pressure on the Parliament members so that the bill won’t pass. Let’s hope for the best.

Quelles législations pour lutter contre les crimes d’honneur au Moyen-Orient ?

5000 meurtres de femmes sont recensés dans le monde chaque année au nom de la protection de l'”honneur” de la famille.  Le crime d’honneur est une tradition particulièrement répandue dans les sociétés patriarcales du Moyen-Orient, mais également en Inde, au Tchad et dans certaines régions d’Amérique Latine.
Il s’agit d’une coutume cruelle légitimant l’assassinat d’une femme ou jeune fille accusée d’avoir porté atteinte à l’honneur de la famille en ayant commis un acte « contraire à la bonne morale ». Est considéré comme tel le simple fait d’avoir parlé a un voisin de l’autre sexe, d’avoir porté une tenue vestimentaire jugée indécente, d’avoir refusé un mariage arrangé, d’avoir divorcé d’un mari violent. L’existence d’un quelconque doute sur la virginité de la fille justifie l’assassinat, alors que les autopsies pratiquées sur la majorité des jeunes filles trouvées mortes révèlent qu’elles étaient encore vierges.
Ainsi, sur la base de simples allégations et au nom de la protection de l’ « honneur » de la famille, des femmes et jeunes filles sont assassinées, brulées, enterrées vivantes, étranglées, poignardées, lapidées, tuées par balles.
Les législations doivent se montrer plus fermes a l’égard de cette pratique : en comparaison à d’autres homicides, des sentences extrêmement indulgentes sont délivrées lorsqu’il s’agit de crimes d’honneur, et les auteurs bénéficient parfois même d’un acquittement. Cette indulgence est intolérable. Depuis quelques temps, des améliorations ont cependant été remarquées.
v  Le Liban a supprimé de son Code pénal la réduction des peines pour les crimes « d’honneur » en 1999, mais l’article 252 permet toujours de commuer une peine si le coupable a commis le délit sous le coup d’une violente colère due à un « acte injuste et dangereux » de la victime.
v  En Syrie, l’article 548 du Code Pénal  prévoyait une exemption de peine pour :
          « Celui qui découvre sa femme, ou une de ses ascendantes, descendantes ou sœurs commettant l’adultère (flagrant délit) ou des relations sexuelles illégitimes avec autrui et qui tue ou blesse l’un d’entre eux. »
          « Celui qui découvre sa femme, ou une de ses ascendantes, descendantes ou sœurs dans une situation suspecte (attitude équivoque) avec autrui et qui tue ou blesse l’un d’entre eux».
Un amendement voté en 2009, a permis d’imposer une peine de deux ans minimum pour les crimes d’honneur, mettant fin à l’exemption de peine. En janvier 2011, l’article 548 a de nouveau été modifié de manière à faire porter ladite peine entre cinq et sept ans, mais les juges ont encore une certaine latitude pour infliger des peines réduites si un crime a été commis avec une intention dite « honorable ».
v  En Turquie, le Code pénal de 2005 prévoit désormais impérativement une peine de réclusion à perpétuité pour les auteurs de délits ou de crimes coutumiers (article 82), considérés comme circonstance aggravante. Les circonstances atténuantes pour cause de «provocation» auparavant accordées par les juges ont été supprimées. Malheureusement, des associations turques avancent que ce durcissement législatif pourrait être à l’origine de faux suicides, les familles incitant les filles à se donner la mort pour éviter la prison à leur frère, oncle, cousin.
v  En Jordanie, l’article 340a du Code Pénal permet toujours à l’auteur du crime de bénéficier d’une relaxe. Le Parlement a refusé par deux fois de réformer le code pénal pour aggraver les peines encourues par les auteurs de crime d’honneur.
Les crimes commis pour « laver l’honneur » de la famille doivent être assortis d’une sanction permettant de dissuader toute personne de recourir à cette pratique barbare et illégitime. Aucune indulgence ne peut être tolérée à leur égard. Il est impensable que de tels crimes bénéficient de peines d’emprisonnement réduites, tout comme il est impensable qu’ils restent impunis.

Le système judiciaire turc doit garantir une meilleure protection aux femmes et jeunes filles

Aujourd’hui, plusieurs ONG ont révélé une recrudescence de la violence faite aux femmes en Turquie. Chaque jour cinq femmes sont tuées par leurs proches et un incident de violence domestique est enregistré toutes les dix minutes. Les meurtres de femmes ont augmenté de 1400% depuis l’arrivée au pouvoir en 2002 du parti AKP (Adalet ve Kalkınma Partisi ou Parti pour la justice et le développement).
Si des progrès avaient pu être perçus ces dernières années, en raison notamment des réformes successives du Code pénal et de la famille ayant renforcé le droit des femmes turques, plusieurs défaillances dans l’application de la loi par les autorités ont été rapportées.
La police et les procureurs sont en effet accusés de ne pas prendre les femmes au sérieux. Lorsqu’elles viennent après avoir été battues, violentées, la police hésite à intervenir et conseille fréquemment aux femmes de retourner chez elles. Dans la même veine, les juges sont réticents à délivrer des ordonnances de protection et lorsque cela s’avère être enfin le cas, elles ne sont pas appliquées.
Les ONG et personnalités turques militantes pour les droits des femmes, telles que Meriç Eyüboglu, avocate, mettent directement en cause la politique du parti islamo-conservateur (AKP) au pouvoir et son désintérêt pour les violences faites aux femmes: «Les valeurs religieuses et le conservatisme croissant en tant qu’approche politique et idéologique exigent le contrôle des femmes et de leur corps.».  
Sous contrôle du parti AKP, le système judiciaire turc est accuse de renforcer les inégalités hommes-femmes et d’encourager la violence envers les femmes en s’abstenant de sanctionner les crimes commis à l’égard de ces dernières. Un exemple flagrant de cette impunité est la décision rendue  le 31 octobre 2011 par la Cour d’appel suprême de Turquie, qui a eu l’audace de reconnaitre le consentement d’une fillette kurde de 13 ans lors d’un rapport sexuel avec 26 hommes, alors que celle-ci avait clairement affirmé avoir été retenue de force. Parmi les hommes se trouvaient le directeur adjoint de l’école primaire, deux officiers de gendarmerie, le maire…tous ont été condamnés a des peines dérisoires, allant de 1 à 6 ans de prison.
Cette décision a provoqué un véritable tollé au sein de l’opinion publique turque. Fatma Sahin, Ministre des Politiques sociales et familiales, a qualifié cette décision d’”inacceptable et inquiétante“. La vérification du consentement d’un enfant ne devrait même pas être envisagée, celui-ci étant considéré comme incapable de comprendre la signification et les conséquences de ses actes.  
Hier, à l’occasion de la journée internationale de la femme, le Parlement turc a voté une loi visant à augmenter la protection des femmes contre la violence domestique. Celle-ci prévoit la création de centres de surveillance dans plusieurs villes, une assistance médicale gratuite pour les victimes, ainsi que la possibilité pour un juge d’émettre un ordre de protection sans demande préalable de preuve de violence. Si l’on ne peut que saluer ce vote, plusieurs organisations féministes ont cependant mis en avant l’absence d’éducation et de sensibilisation de la société turque concernant la violence envers les femmes. Reste désormais à voir la façon dont la loi sera appliquée. La Turquie, candidate à l’Union Européenne, ne peut se permettre d’être dotée d’un système judiciaire ne garantissant pas une meilleure protection des jeunes filles et des femmes.

Journée internationale de la femme : Après les révolutions arabes, non au recul des droits des femmes!

A l’occasion de la journée internationale de la femme, il est important de rappeler qu’il reste encore un long chemin à parcourir pour l’amélioration des droits des femmes au sein des pays du Moyen-Orient et en Afrique du Nord.
Les femmes ont a de nombreuses reprises prouvé leur courage et leur détermination à se faire entendre et respecter lors des mouvements de contestation ayant déferlé l’année dernière dans la plupart de ces pays. Issues de toutes les couches sociales, les plus âgées comme les plus jeunes étaient présentes au côté des hommes et ont montré au monde entier que quel que soit son sexe, on est libre de vouloir conquérir ses droits.

Les femmes ont elles aussi été victimes des pires violences, subissant traitements humiliants et dégradants, actes de torture. Elles aussi peuvent être qualifiées de « martyrs » de la Révolution. Parce qu’elles ont été présentes au même titre que les hommes, elles doivent désormais pouvoir participer de manière égale à la construction de la démocratie, aux processus décisionnels et être considérées comme égales des hommes,  à savoir bénéficier des mêmes droits devant la loi que ces derniers.

Car après l’euphorie de la victoire, leurs revendications ont été peu à peu reléguées au second plan et un recul de leurs droits est à craindre. Un exemple flagrant : celui de la baisse des quotas de femmes au sein des diverses assemblées.

v  En Egypte, aucune femme n’a intégré les deux Comités chargés de rédiger la nouvelle constitution. Le taux de représentation des femmes à l’Assemblée du peuple est tombé de 12 à 2%, et le quota de 64 sièges instauré sous le régime déchu a été complètement évincé.
v  En Libye, le code électoral adopté par le Conseil national de transition (CNT) en janvier 2012 ne prévoit aucun quota de représentation des femmes au sein des nouvelles instances élues.

v  Au Maroc, une loi adoptée en octobre 2011 établit un quota de seulement 15 % de femmes.

v  En Tunisie, le nouveau gouvernement de 41 ministres nommé en décembre 2011 ne compte que 3 femmes.

Il importe que les femmes soient pleinement intégrées, au même titre que les hommes, aux processus de réforme politique et de réforme des droits humains au Moyen-Orient et en Afrique du Nord.  La participation égale des hommes et des femmes dans toutes les sphères de la société demeure une condition essentielle à la démocratie et la justice sociale. Il faut donc rester vigilant : les changements de gouvernement ne doivent pas être utilisés comme un moyen d’affaiblir les droits des femmes, mais au contraire comme une possibilité de les renforcer.


“Educate a Woman, Educate a Nation”

International Women’s Day has got us thinking about the importance of educating women.

As the saying goes “educate a woman, educate a nation”. We firmly believe in the importance of educating young women.
Women are role models, teachers, and sources of unconditional support. They inspire, and effect change in homes, schools, governments, and businesses throughout our country.
Female education is the need of the hour. Without educating the women of the country we cannot hope for a developed nation.
Women play a vital role in the all-round progress of a country. Women must be educated!
It is said that if we educate a man, we educate a man only, but if we educate a woman, we educate the whole family.
Napoleon was once asked, what the great need of France was. He simply answers, “If the women of my country are not educated, about half of the people will be ignorant.”
Our opinion too must not differ from Napoleon. We must create an atmosphere in which not a single woman remains uneducated.
I challenge all of us to celebrate women and their impact in education.